Psalms 15:1

HOT(i) 1 מזמור לדוד יהוה מי יגור באהלך מי ישׁכן בהר קדשׁך׃
Vulgate(i) 1 quis dabit de Sion salutem Israhel quando reduxerit Dominus captivitatem populi sui exultabit Iacob et laetabitur Israhel
Wycliffe(i) 1 The title of the fiuetenthe salm. `Of the meke and symple, the salm of Dauid. Lord, kepe thou me, for Y haue hopid in thee;
Coverdale(i) 1 Lorde, who shall dwell in thy tabernacle? who shal rest vpo yi holy hill?
MSTC(i) 1 {A Psalm of David} Lord, who shall dwell in thy tabernacle? Who shall rest upon thy holy hill?
Matthew(i) 1 A Psalme of Dauid. Lorde, who shal dwel in thy tabernacle? who shall reste vpon thy holy hyl?
Great(i) 1 Lorde, who shall dwell in thy tabernacle? who shall rest vpon thy holy hyll?
Geneva(i) 1 A Psalme of Dauid. Lord, who shall dwell in thy Tabernacle? who shall rest in thine holy Mountaine?
Bishops(i) 1 O God, who shall dwell in thy tabernacle? who shall rest vppon thy holy hyll
DouayRheims(i) 1 A psalm for David. Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or who shall rest in thy holy hill?
KJV(i) 1 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
KJV_Cambridge(i) 1 A Psalm of David.
LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
Thomson(i) 1 A Psalm by David. Lord! who shall sojourn at thy tabernacle? And who shall dwell on thy holy mountain?
Webster(i) 1 A Psalm of David. LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
Brenton(i) 1 (14:1) A Psalm of David. O Lord, who shall sojourn in thy tabernacle? and who shall dwell in thy holy mountain?
Brenton_Greek(i) 1 Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
Κύριε, τίς παροικήσει ἐν τῷ σκηνώματί σου; ἢ τίς κατασκηνώσει ἐν τῷ ὄρει τῷ ἁγίῳ σου;
Leeser(i) 1 A psalm of David. Lord, who may sojourn in thy tent? who may dwell on thy holy mount?
YLT(i) 1 A Psalm of David. Jehovah, who doth sojourn in Thy tent? Who doth dwell in Thy holy hill?
JuliaSmith(i) 1 Chanting of David. O Jehovah, who shall sojourn in thy tent? who shall dwell in thy holy mountain?
Darby(i) 1 {A Psalm of David.} Jehovah, who shall sojourn in thy tent? who shall dwell in the hill of thy holiness?
ERV(i) 1 A Psalm of David. LORD, who shall sojourn in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
ASV(i) 1 A Psalm of David.

Jehovah, who shall sojourn in thy tabernacle?
Who shall dwell in thy holy hill?
JPS_ASV_Byz(i) 1 A Psalm of David. LORD, who shall sojourn in Thy tabernacle? Who shall dwell upon Thy holy mountain?
Rotherham(i) 1 [A Melody of David.]
O Yahweh! Who shall be a guest in thy tent? Who shall abide in thy holy mountain?
CLV(i) 1 {A Davidic Psalm{ O Yahweh, who shall sojourn in Your tent? Who shall tabernacle on Your holy mountain?
BBE(i) 1 A Psalm. Of David. Lord, who may have a resting-place in your tent, a living-place on your holy hill?
MKJV(i) 1 A Psalm of David. Jehovah, who shall dwell in Your tabernacle? Who shall dwell on Your holy hill?
LITV(i) 1 A Psalm of David. O Jehovah, who shall dwell in Your tabernacle? Who shall live in Your holy mountain?
ECB(i) 1 A Psalm by David. Yah Veh, Who sojourns in your tent? Who tabernacles in your holy mountain?
ACV(i) 1 LORD, who shall sojourn in thy tabernacle? Who shall dwell in thy holy hill?
WEB(i) 1 A Psalm by David. Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill?
NHEB(i) 1 [A Psalm by David.] LORD, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy mountain?
AKJV(i) 1 Lord, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill?
KJ2000(i) 1 [A Psalm of David.] LORD, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill?
UKJV(i) 1 Lord, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill?
TKJU(i) 1 A Psalm of David. Lord, who shall abide in Your tabernacle? Who shall dwell in Your holy hill?
EJ2000(i) 1 A Psalm of David. ¶ LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in the mountain of thy holiness?
CAB(i) 1 A Psalm of David. O Lord, who shall sojourn in Your tabernacle? And who shall dwell in Your holy mountain?
LXX2012(i) 1 (16) A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in you.
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) O Jehovah, who may stay in your tent? Who may reside on your holy mountain?
ISV(i) 1 A Davidic Psalm.
Welcomed into God’s Presence LORD, who may stay in your tent? Who may dwell on your holy mountain?
LEB(i) 1 A psalm of David.*
O Yahweh, who may reside in your tent? Who may dwell on your holy mountain?
BSB(i) 1 A Psalm of David. O LORD, who may abide in Your tent? Who may dwell on Your holy mountain?
MSB(i) 1 A Psalm of David. O LORD, who may abide in Your tent? Who may dwell on Your holy mountain?
MLV(i) 1 Jehovah, who will journey in your tabernacle? Who will dwell in your holy hill?
Luther1545(i) 1 Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge?
Luther1912(i) 1 Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge?
ELB1871(i) 1 Jehova, wer wird in deinem Zelte weilen? Wer wird wohnen auf deinem heiligen Berge?
ELB1905(i) 1 Ein Psalm; von David. Jahwe, wer wird in deinem Zelte weilen? Wer wird wohnen auf deinem heiligen Berge?
DSV(i) 1 Een psalm van David. HEERE, wie zal verkeren in Uw tent? Wie zal wonen op den berg Uwer heiligheid?
Giguet(i) 1 ¶ Seigneur, qui habitera dans votre tabernacle? Qui reposera sur votre montagne sainte?
DarbyFR(i) 1
Éternel, qui séjournera dans ta tente? qui demeurera en ta montagne sainte?
Martin(i) 1 Psaume de David. Eternel, qui est-ce qui séjournera dans ton Tabernacle ? qui est-ce qui habitera en la montagne de ta Sainteté ?
Segond(i) 1 Psaume de David. O Eternel! qui séjournera dans ta tente? Qui demeurera sur ta montagne sainte? -
SE(i) 1 Salmo de David. El SEÑOR, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en el monte de tu santidad?
JBS(i) 1 Salmo de David. El SEÑOR, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién residirá en el monte de tu santidad?
Albanian(i) 1 O Zot, kush do të banojë në çadrën tënde? Kush do të banojë në malin tënd të shenjtë?
RST(i) 1 (14:1) Псалом Давида. Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? кто может обитать на святой горе Твоей?
Arabic(i) 1 مزمور لداود‎. ‎يا رب من ينزل في مسكنك. من يسكن في جبل قدسك‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 14) Псалм на Давид. ГОСПОДИ, кой ще обитава в Твоята скиния? Кой ще живее на святата Ти планина?
Croatian(i) 1 Psalam. Davidov. Jahve, tko smije prebivati u šatoru tvome, tko li stanovati na svetoj gori tvojoj?
BKR(i) 1 Žalm Davidův. Hospodine, kdo bude přebývati v stánku tvém? Kdo bydliti bude na hoře svaté tvé?
Danish(i) 1 En Psalme af David. HERRE, hvo skal være til Herberge i dit Paulun? hvo skal bo paa dit hellige Bjerg?
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 誰 能 寄 居 你 的 帳 幕 ? 誰 能 住 在 你 的 聖 山 ?
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 谁 能 寄 居 你 的 帐 幕 ? 谁 能 住 在 你 的 圣 山 ?
Esperanto(i) 1 Psalmo de David. Ho Eternulo, kiu povas gasti en Via tendo? Kiu povas logxi sur Via sankta monto?
Finnish(i) 1 Davidin Psalmi. Herra, kuka asuu sinun majassas? eli kuka on pysyväinen sinun pyhällä vuorellas?
FinnishPR(i) 1 Daavidin virsi. Herra, kuka saa vierailla sinun majassasi, kuka asua sinun pyhällä vuorellasi?
Haitian(i) 1 Se yon sòm David. Seyè, ki moun ki ka rete lakay ou a? Ki moun ki ka viv sou mòn ki apa pou ou a?
Indonesian(i) 1 Mazmur Daud. TUHAN, siapa boleh menumpang di Kemah-Mu dan tinggal di bukit-Mu yang suci.
Italian(i) 1 Salmo di Davide O SIGNORE, chi dimorerà nel tuo tabernacolo? Chi abiterà nel monte della tua santità?
ItalianRiveduta(i) 1 Salmo di Davide. O Eterno, chi dimorerà nella tua tenda? chi abiterà sul monte della tua santità?
Korean(i) 1 (다윗의 시) 여호와여, 주의 장막에 유할 자 누구오며 주의 성산에 거할 자 누구오니이까
Lithuanian(i) 1 Viešpatie, kas gali pasilikti Tavo palapinėje ir gyventi Tavo šventajame kalne?
PBG(i) 1 Pieśń Dawidowa. Panie! któż będzie przebywał w przybytku twoim? Któż będzie mieszkał na świętej górze twojej?
Portuguese(i) 1 Quem, Senhor, habitará na tua tenda? quem morará no teu santo monte?
Norwegian(i) 1 En salme av David. Herre, hvem skal bo i ditt telt? Hvem skal bygge på ditt hellige berg?
Romanian(i) 1 (Un psalm al lui David.) Doamne, cine va locui în cortul Tău? Cine va locui pe muntele Tău cel sfînt?
Ukrainian(i) 1 Псалом Давидів. Господи, хто може перебувати в наметі Твоїм? Хто мешкати може на святій Твоїй горі?